Description
Le traducteur (français, anglais et allemand/espagnol/italien) est un expert de la traduction et de la supervision sociolinguistique qui s'est spécialisé en information et documentation, en prestation du service de traduction et en gestion des outils technologiques liés à l'exercice de son activité.
Traduction et supervision sociolinguistique
A1. Superviser l'information et le message dans un texte/un discours, arbitrer des choix sociolinguistiques et traduire en français depuis deux langues étrangèresA2. Valider, post-éditer les travaux de traduction
Information et documentation
A3. Élaborer et orienter la stratégie de ressources terminologiques et documentaires
Prestation du service de traduction
A4. Gérer la relation, la communication et la négociation avec le donneur d'ordre / le clientA5. Piloter, coordonner et organiser un projet de traduction/interprétation en respectant la responsabilité et la déontologie du traducteur
Gestion des outils technologiques
A6. Exploiter les outils de traduction assistée par ordinateur et s'adapter aux évolutions technologiques du métier de traducteur
Objectif
Les capacités attestées :
- C1. Identifier et restituer le sens et le message d'un document
- C2. Rapprocher, comparer des éléments culturels et identifier les règles d'interaction sociolinguistiques
- C3. Rédiger, reformuler, restructurer, condenser, adapter
- C4. Réviser, modifier, corriger, remanier, optimiser, harmoniser et lisser des textes traduits et pré-traduits
- C5. Identifier ses besoins en documentation et développer des stratégies de recherche documentaire et terminologique
- C6. Organiser ses démarches auprès du client/donneur d'ordre, expliciter/faire expliciter ses besoins et objectifs, et négocier
- C7. Coordonner un projet de traduction, planifier, gérer l'organisation
- C8. Respecter les objectifs et ses engagements, et proposer une prestation de qualité
- C9. Utiliser divers outils d'aide à la correction, à la traduction, à la terminologie, à la mise en page, à la recherche documentaire
- C10. Réaliser une veille technologique et s'adapter aux évolutions technologiques du métier de traducteur
Niveau
7 - Savoirs hautement spécialisés
Date de validité
24/05/2023
Domains
- traduction
NSF
- Spécialités plurivalentes de la communication et de l'information
- Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction
GFE
- Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Rome
- Traduction, interprétariat
- Création en arts plastiques
- Conseil et assistance technique en agriculture
- Protection du patrimoine naturel
- Entretien des espaces verts
Nom légal | Rôle |
---|