Passer au contenu principal
RNCP27315

Master - Mention : Traduction et interprétation, Domaine : Sciences Humaines et Sociales (SHS)

Page France Compétence
Description     Etre capable de: traduire de façon pertinente et adaptée, des textes de toute disciplines Maitriser l'usage des outils informatiques du traducteur Interpréter de manière simultanée ou consécutive des échanges entre personnes Comprendre, dans toutes ses nuances, le message d’un orateur s’exprimant dans une langue et restituer l’intégralité de ce message de manière claire, précise et rigoureuse dans une autre langue Pouvoir pratiquer l’interprétation simultanée avec texte Interpréter un texte en traduction à vue Assimiler rapidement des connaissances dans les domaines les plus divers Initier, encadrer et mener à bien un projet professionnel axé sur l'interprétation au sein d'une organisation internationale. Maîtriser parfaitement la langue des signes française, du français et des techniques d’interprétation Etre capable d’interpréter de façon consécutive ou simultanée un discours oral ou signé, des échanges entre deux ou plusieurs personnes, ou toute autre situation d’interaction entre personnes sourdes et entendantes
Objectif A compléter (Reprise)
Niveau 7 - Savoirs hautement spécialisés
Date de validité 31/10/2019
Domains
  • traduction
  • interprétariat
NSF
  • Sciences sociales (y.c. démographie, anthropologie)
  • Spécialités pluridisciplinaires, sciences humaines et droit
  • Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction
  • Sciences sociales (y compris démographie, anthropologie)
GFE
  • Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Rome
Nom légal Rôle